दर्ता गरेपछि, तपाईं यही जागिरमा तुरुन्तै फर्किनुहुन्छ।
कामको विवरण
- 会社の総務業務。
- 納期管理及び市場調査のアシスタント(中国)
- 中国語又は英語のビジネス会話・読み書きができる方 大歓迎!
- 未経験者の方は丁寧に指導しますのでご安心下さい。
- 日本人の方も外国人の方(N1レベル)も歓迎 変更範囲:変更なし
तलब र भत्ता
काम गर्ने तरिका
रोजगार र सम्झौता
सुविधा र कल्याण
आवेदन र छनोट
必要な経験・知識・技能等あれば尚可 事務経験者
कम्पनीको बारेमा
半導体材料及び研磨材料の部材調達・納期管理など日本ー中国間の 輸入・輸出及び日本での営業業務、広報業務など
当社は社員とその家族の生活を守ることを第一に考えています。 その上で産業構造の発展に寄与することを目指している。
अन्य जानकारी (विज्ञापनबाट)
- 質問等なければ事前連絡不要です。 応募書類は、原則Eメールにて送付下さい。 メールアドレスをお持ちの方は、履歴書にご記入下さい。 オンライン自主応募の方は、ハローワーク紹介状は不要です。
- 勤務条件に応じ法定通り有給休暇付与及び各種保険適用。
विशेष टिप्पणी वा उमेर सीमाको कारण जस्ता स्वतन्त्र विवरणहरू सन्दर्भ बाहिर अनुवाद गर्दा अर्थ बिग्रन सक्ने भएकाले, सही अनुवाद पुष्टि नभएसम्म मूल जापानी भाषामै देखिन सक्छ।
आवेदन गर्नुअघि जाँच्नुहोस्
- तपाईंको निवास स्थितिले यस्तो काम अनुमति दिन्छ कि दिँदैन
- तलब, काम गर्ने समय, बिदा तपाईंको चाहना अनुसार छ कि
- आवेदन गर्ने तरिका र आवश्यक कागजात (Hello Work मा सिफारिस पत्र चाहिन सक्छ)
- विशिष्ट सीप कामदार भिसाले आवेदन गर्दा: कम्पनीले स्वीकार्ने तयारी (सहयोग प्रणाली, सूचना आदि) गर्नुपर्छ। आवेदन वा सोधपुछ गर्दा स्वीकार्ने योजना छ कि छैन सोध्नुहोस्
GloJob ले काम गर्न पाइने वा भिसा उपयुक्तताको निर्णय गर्दैन। अन्तिम पुष्टि आफैं, रोजगारदाता र विशेषज्ञसँग गर्नुहोस्।
कम्पनी प्रतिनिधिका लागि: विदेशी जनशक्ति भर्ती र SSW स्वीकार्ने तयारीबारे यहाँ हेर्नुहोस् → कम्पनीका लागि पृष्ठ (जापानी)
दर्ता गरेपछि, तपाईं यही जागिरमा तुरुन्तै फर्किनुहुन्छ।
दर्ता गरेपछि, तपाईं यही जागिरमा तुरुन्तै फर्किनुहुन्छ।
यो विज्ञापन Hello Work इन्टरनेट सेवा मा प्रकाशित जानकारी हो। आवेदन बाहिर (Hello Work मा) गरिन्छ। GloJob ले काम गर्न पाइने निर्णय गर्दैन।(पछिल्लो जाँच: 2026/06/07)











