OvertimeMayroon (avg. 5 oras/buwan) / May special clause (Art. 36 agreement) / Tala: 災害や大雪などで航空機の運航が大幅な遅延や大幅な作業内容の変 更がされた場合。最大月75時間、年720時間
Mga araw na offIba pa / 2 araw na off/linggo (nag-iiba) / Iba pa: *固定曜日もしくはシフト制(相談可) / 3 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Araw ng trabaho kada linggo2–5 araw/linggo / puwedeng pag-usapan ang bilang ng araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoPart-time
Tagal ng trabahoMay takdang panahon (wala pang 4 na buwan) / 3 buwan / Maaaring ma-renew (may kondisyon) / Tala: 勤務、職務状況および業務量等からの判断となります。 (更新回数上限なし)
Probationary periodMayroon (2 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Pagiging regularMayroon
Benepisyo at welfare
InsuranceWorkers’ accident insurance
Retirement payWala
Pension ng kumpanyaDefined-contribution pension
Dormitoryo / company housingWala
Programa ng training
Nilalaman
ng
training
program:
orientation
para
sa
bagong
empleyado,
iba't
ibang
specialized
training,
hierarchical
training,
management
training
Mga benepisyo
・Kompleto
na
dormitory
system
・Property
accumulation
system
・Recreation
at
health
support
system
・Air
Travel
System
(travel assistance system)
・Bagong
empleyado
training
・Iba't
ibang
specialized
training
・Position
management
training
・Management
training
Pag-commute gamit sariling kotseHindi pwede
Aplikasyon at pagpili
Bilang ng kukunin10 (dagdag na tauhan)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
新千歳空港サービス株式会社
Larangan ng negosyo
Ground
support
operations
na
may
kaugnayan
sa
air
transport
business
(ground handling operations)
[Haneda
Airport
Service
Group]
Mga katangian ng kumpanya
Sa
Haneda
Airport,
lumaki
kami
bilang
partner
company
na
nakatanggap
ng
malalim
na
tiwala
ng
ANA.
Noong
Oktubre
2023,
nagtayo
kami
ng
bagong
kumpanya
sa
New
Chitose
Airport.
Naglalayong
kami
sa
sustainable
na
pag-unlad
ng
ground
handling
business
sa
New
Chitose
Airport.
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
01250-01757861
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)