After signing up, you'll come right back to this job.
Job description
- 是非、まずは会社説明会にご参加ください!(オンライン可) ・現地工事(主に鉄骨)の施工計画立案、品質・コスト・工程・安 全などの管理業務です。能力開発のため、一部、現場作業を経験 してもらいます(測量や製品据付の補助など)。入社後は先輩社 員とともに、様々な作業の補助を行いながら、必要な技能・技術 (資格)を習得します。岩国工場(山口県)での研修も予定。 ・平均年齢が30歳代で若い社員が活躍中。男女問わず大歓迎! ・モノづくりが好きな方(プラモデルを作ることやDIYが好き、 など)が向いています。 ・全国に現場があるため、色々な土地に行くことができます。 ・ライフラインを支える仕事や大きなモノを作る仕事です。 (男女、国籍問わず大歓迎です!)※変更範囲:設計、製造
Pay & allowances
Work style
Employment & contract
Benefits & welfare
Training program available to non-regular employees.
Training program details: Primarily OJT (on-the-job training), with senior employees providing careful guidance.
Child allowance, housing allowance, etc.
Apply & selection
外国籍の方は、JLPTがN2以上又は日常会話が可能な方 普通自動車運転免許あれば尚可(AT限定可)
About the company
We are a specified construction company (tokutei kensetsu-gyō) specializing in metal (primarily steel structures). For a company of our scale, we are a rare nationwide example of an organization that handles everything from design to manufacturing to construction. Our work primarily covers projects for public infrastructure, regional disaster prevention, and seismic retrofitting.
Because you can be involved in everything from design to manufacturing to construction, you can directly feel your contribution to society when you see the finished product. The company has been in business for over 60 years, and it is especially the younger employees who are leading the way and playing an active role.
Other info (from job posting)
Online interviews are also available, so please feel free to contact us.
*Online self-application accepted: no referral letter required for self-applications.
Some free-text details (such as special notes or the reason for age restrictions) may still appear in the original Japanese until an accurate translation is confirmed, since translating them out of context could distort their meaning.
Check before you apply
- Whether your residence status permits this kind of work
- Whether the pay, hours, and days off match your wishes
- How to apply and what documents are needed (Hello Work may require a referral letter)
- If applying with the Specified Skilled Worker visa: the company needs to prepare to accept SSW workers (support system, notifications, etc.). When applying or inquiring, ask whether they plan to accept SSW workers
GloJob does not judge work eligibility or visa suitability. Please make the final confirmation yourself, with the employer and a professional.
For employers: see here for information on hiring international talent and preparing to accept SSW workers → Employer page (Japanese)
After signing up, you'll come right back to this job.
After signing up, you'll come right back to this job.
This listing is information published on Hello Work Internet Service. Applications are made externally (at Hello Work). GloJob does not judge work eligibility.(Last checked: 2026/06/06)















