Deskripsi pekerjaan
外国人生活相談、通訳・翻訳、文化紹介、語学サロン、事務作業な ど多文化共生の推進に関する業務。
Gaji & tunjangan
Pola kerja
Pekerjaan & kontrak
Tunjangan & kesejahteraan
Lamaran & seleksi
必要な経験・知識・技能等必須 ベトナム語の通訳・翻訳ができること 日本語を母語としない場合は日本語能力試験1級程度の日本語能力 を有すること
英検1級、TOEIC900点程度
Tentang perusahaan
相談や情報提供などの外国人市民支援。日本人と外国人の交流。 ボランティアや市民団体の活動支援。
千葉市の国際化に寄与することを目的に設置された千葉市の外郭団 体です。就業場所となる「千葉市国際交流プラザ」は、多くの市民 と外国人が訪れて交流を深めています。
千葉市国際交流協会は、千葉市の外郭団体で、市内に住んでいる外 国人の方を対象に、生活相談や日本語の習得、交流イベント等の事 業を行っております。 日本人のほか、令和8年7月現在で中国・韓国・エクアドル・ウク ライナ・タイの出身またはルーツを持つ職員が働いています。(職 員間の会話は、日本語です) 皆さま方のご応募をお待ちしております。
Info lain (dari lowongan)
- 加入保険:法定どおり
- 有給休暇付与日数:法定どおり
- 応募締切:7月30日(木)必着
- 持参:ホームページで開館時間をご確認の上、お持ちください。
- 郵送:長3封筒(110円切手を貼付し、返信先を明記)を同封 してください。
- 職務経歴書はワード、エクセル等で作成してください。
- 過去に応募されたことのある方のお申しこみはご遠慮ください。
Beberapa keterangan bebas (seperti catatan khusus atau alasan batasan usia) mungkin masih ditampilkan dalam bahasa Jepang asli sampai terjemahan yang akurat dikonfirmasi, karena menerjemahkannya di luar konteks dapat mengubah maknanya.
Periksa sebelum melamar
- Apakah status tinggal Anda mengizinkan pekerjaan ini
- Apakah gaji, jam kerja, dan libur sesuai harapan
- Cara melamar dan dokumen yang diperlukan (Hello Work mungkin perlu surat rujukan)
- Jika melamar dengan visa Pekerja Berketerampilan Spesifik: perusahaan perlu persiapan penerimaan (sistem pendukung, pelaporan, dll.). Saat melamar atau bertanya, tanyakan apakah mereka berencana menerima
GloJob tidak menilai kelayakan kerja atau kesesuaian visa. Silakan lakukan konfirmasi akhir bersama pemberi kerja dan profesional.
Untuk perusahaan: lihat informasi tentang perekrutan talenta asing dan persiapan penerimaan SSW di sini → Halaman untuk perusahaan (bahasa Jepang)
Setelah mendaftar, Anda langsung kembali ke lowongan ini.
Lowongan ini adalah informasi yang dipublikasikan di Layanan Internet Hello Work. Lamaran dilakukan di luar (di Hello Work). GloJob tidak menilai kelayakan kerja.(Terakhir dicek: 2026/07/16)
















