Batayang sahodBatayang sahod (buwanang avg.) o per oras: ¥1,100–¥2,000
BonusMayroon
Dagdag-sahodMayroon
Fixed overtime payWala
Allowance sa biyaheSagot ang aktwal na gastos (walang limit)
Cut-off ng sahodKatapusan ng buwan
Araw ng sahodSahod tuwing a-10
Paraan ng pagtatrabaho
Oras ng trabahoOras 1: 8:00–17:00 / Tala: ご自身の都合での現場出(時間)でも可能です。 都度相談とさせていただきます。
Oras ng pahinga90 minuto
OvertimeWalang special clause (Art. 36 agreement)
Mga araw na offLin, Iba pa / 2 araw na off bawat linggo / Iba pa: お盆、年末年始 天候により変動
Araw ng trabaho kada linggo2–5 araw/linggo
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoPart-time
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodWala
Pagiging regularMayroon
Benepisyo at welfare
InsuranceWorkers’ accident insurance
Retirement payWala
Dormitoryo / company housing社宅あり、家賃応相談
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Ang
ordinaryong
lisensya
sa
pagmamaneho
ay
mas
pinipili
(automatic transmission limited acceptable)
Bilang ng kukunin2 (dagdag na tauhan)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
株式会社 濱電ネットワーク
Larangan ng negosyo
Gawaing
elektrikal,
kagamitan
sa
air-conditioning,
gawaing
tubero,
pagtatayo
ng
sistema
ng
solar
power,
gawaing
bubong,
renovasyon,
pagpapatakbo
ng
makinarya
sa
konstruksyon,
gawaing
sibil
na
inhenyeriya.
Mga katangian ng kumpanya
Pangunahin
kaming
nagsasagawa
ng
mga
gawaing
pag-install
ng
sistema
ng
solar
power
generation.
Bilang ng empleyadopart-time: 2
Kapital¥1,000,000
Taong itinatag2015
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
*工事の受注状況により、出勤日・就業時間が変わります
*工事に関する保険も加入します(人身・物損等に関する保険)
*駐車場代無料
*通勤手当は、距離に応じて支給します
*昇給・賞与は、業績・能力によります
*年次有給休暇は、勤務日数等に応じて法定通り付与します
*雇用・社会保険は、就業時間に応じて加入します
*60歳以上採用実績あり
*外国人の方応募歓迎(日本語で意思疎通ができる方)
*やる気、体力のある方、電気工事を学びたい方もぜひご応募くだ さい!
*何かご不明な点や、詳しいお仕事の内容につきましては、 面接時にも説明させていただきます。
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
24020-02911961
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)