Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Deskripsyon ng trabaho
- 得意な英語と茶道を活かして日本文化を世界へ伝える仕事です。
- あなた茶道経験を、英語で説明します(マニュアルあり) お客様は主に欧米からの外国人旅行客で、抹茶や茶道にたいへん興 味をお持ちです。 高台寺と清水寺をつなぐ京都屈指の観光地、二年坂で、茶道の楽し さ、奥の深さをお客様と大いに語らってください。 開業から12年を迎えました。すでに全世界の15万人を超える方 々に茶道をお伝えしました。これからも多くのお客様とお迎えしま しょう。 [仕事の変更範囲:変更なし]
- 茶道体験のための準備、予約確認、整理整頓、掃除など雑務あり 。簡単なパソコンデータ入力もあります。
Sahod at allowance
Paraan ng pagtatrabaho
Trabaho at kontrata
Benepisyo at welfare
Available ang training program para sa mga hindi regular na empleyado
Nilalaman ng training program・Training sa tradisyonal na kultura (Noh, paggawa ng chasen, palayok, Yuzen dyeing, atbp.) ・Mga aralin sa wika
Aplikasyon at pagpili
必要な経験・知識・技能等必須 茶道(風炉の平点前) お客様とコミュニケーションが取れる程度の英会話
- 茶道の流派は問いません
Tungkol sa kumpanya
Ipinakikilala namin ang kagandahan ng tea ceremony pangunahin sa mga dayuhang turista sa pamamagitan ng hands-on na karanasan. Ipinaliliwanag namin ang kasaysayan at konteksto ng tsaa, nagpapakita ng temae, at pinapahintulutan ang mga kalahok na gumawa ng kanilang sariling matcha — lahat ay isinasagawa sa Ingles.
Marami sa mga bumibisita sa Japan ay interesado sa malalim na kultura nito, at ang tea ceremony ay sumasaklaw sa lahat ng ito. Kakaunti pa rin ang mga lugar na maaaring maranasan sa Ingles, at ang aming tindahan ay matatagpuan sa landas patungo sa Kiyomizudera Temple, na binibisita ng 80% ng mga turista.
茶道を楽しく歴史や作法を英語で紹介し、お点前を披露し、お客様 とともにお抹茶を点てるコースです。 研修期間がありますので、OJTでしっかり練習して自信を持って お客様の前に立てますよ。個性豊かなスタッフたち、世界各国から お越しになる お客様たちと共に今年12周年を迎え、お客様数が15万名様を超 えたカメリアで茶道の魅力を大いに語らいましょう。 転職され入社される方々のキャリアは、 ・外資系ホテル ・エアライン ・大手企業 ・企業でお勤め後に 留学された方 ・茶道専門学校出身 ・英会話教室講師 ・大学で 茶道部だった方など、日本の文化を世界に伝えたい方々が働いてい ます。 英語と茶道の腕に覚えのある方、ご応募をお待ちしております。
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
面接は、日本語と英語で行い、お点前を拝見します。他に適性検査 も実施。
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
- Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
- Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
- Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
- Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)















