Deskripsyon ng trabaho
電子部品の組立作業です。 手のひらサイズの簡単な部品の組立作業をしていただきます。
- 慣れるまで丁寧に指導します。
Sahod at allowance
Paraan ng pagtatrabaho
Trabaho at kontrata
Benepisyo at welfare
Aplikasyon at pagpili
必要な経験・知識・技能等あれば尚可 製造経験(製品の組立作業や検査)など
Tungkol sa kumpanya
電子部品の製造、請負業
会社設立から業種を伸ばしておリ安定的に成長しております。 また、完全週休2日制や夏季及び年末年始の休暇を設けて福利厚生 面を充実させております。
空調完備、軽作業、単独作業、座り作業です。 お気軽にご応募ください。
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
- 賃金月額は、時給×就業時間(8時間)×月平均労働日数で計算 しています。実際の就業時間・労働日数により増減します。
- 無料駐車場あり
- 食堂あり
- ロッカーあり
- 外国籍の方の応募可能(日本語の会話・読み書きができる方)
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
- Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
- Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
- Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
- Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/07/13)

















