Trabaho ito sa Pagbebenta. Pwedeng mag-commute gamit ang kotse.
Deskripsyon ng trabaho
・たらこ、イクラ、毛ガニ等の袋詰め、荷造り ・地方発送(手書きによる宛名書き)
*主に商品の袋詰め等、裏方のお仕事です
*免許がある方は配達業務があります(軽自動車・AT。小樽市内 の寿司屋、発砲スチロールでの配達)
*小さいお子さんのいる方など、ご家庭のご都合によるシフト変更 等についても相談可能です
*60歳以上の方など幅広い年代の方が活躍できる職場です
*魚をさばき方も教えます
*魚をさばき方も教えます
*事前の職場見学が可能です。相談下さい。
*業務の変更範囲:会社の定める業務
Sahod at allowance
Batayang sahodBatayang sahod (buwanang avg.) o per oras: ¥1,100–¥1,200
BonusWala
Dagdag-sahodWala
Fixed overtime payWala
Allowance sa biyaheHanggang ¥5,000/buwan
Cut-off ng sahodA-20 ng bawat buwan
Araw ng sahodSahod tuwing a-25
Paraan ng pagtatrabaho
Oras ng trabahoRotating shift / Oras 1: 8:30–13:30 / Oras 2: 10:00–15:00 / o 5 oras sa pagitan ng 8:30–16:00 / Tala: ・勤務時間は相談に応じます
Oras ng pahinga0 minuto
OvertimeMayroon (avg. 2 oras/buwan) / Walang special clause (Art. 36 agreement)
Mga araw na offLin, Iba pa / 2 araw na off bawat linggo / Iba pa: ・シフトによる ・勤務日数は相談に応じます / 5 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Araw ng trabaho kada linggo3–4 araw/linggo / puwedeng pag-usapan ang bilang ng araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoPart-time
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (3 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Pagiging regularMayroon
Benepisyo at welfare
InsuranceWorkers’ accident insurance
Retirement payWala
Dormitoryo / company housingWala
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Ang
ordinaryong
lisensya
sa
pagmamaneho
ay
mas
pinipili
(automatic transmission limited acceptable)
Bilang ng kukunin2 (pagpuno sa bakante)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 3 araw
Tungkol sa kumpanya
有限会社 OMT 本間水産
Larangan ng negosyo
鮮魚介類の卸小売
Mga katangian ng kumpanya
小樽市を観光都市としての宣伝に努力即ちタラバかに毛かに等を観
光客に販売するのが主目的です。
Mensahe mula sa employer
幅広い年齢で活躍できます。
対面販売もあります。
対面販売が苦手な方は裏方業務
Bilang ng empleyadopart-time: 0
Kapital¥3,000,000
Taong itinatag1992
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
*マイカー通勤:駐車場料金無料
*雇用保険は、週20時間以上の勤務となる場合に加入
*勤務日数により6ヶ月後の有給休暇日数に変動あり
*兼業可
*日本語の出来る方であれば外国人の方の応募も可能です
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
01070-02623661
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/19)