Oras ng trabahoVariable working-hours system (1 taon unit) / Oras 1: 8:00–17:00
Oras ng pahinga60 minuto
OvertimeMayroon (avg. 25 oras/buwan) / May special clause (Art. 36 agreement) / Tala: 一時的または突発的な納期ひっ迫、トラブル対応の仕事をする場合 、年6回を限度として、一ヶ月80時間まで延長することがある。
Mga araw na offLin, Pista opisyal, Iba pa / 2 araw na off/linggo (nag-iiba) / Iba pa: 年末年始、GW、お盆など社内カレンダーに基づく。 土曜日は月2~4回程度休み。 / 10 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Taunang bakasyon118 araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoRegular na empleyado
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (3 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Benepisyo at welfare
InsuranceKumpletong social insurance (kalusugan, pensiyon, trabaho, aksidente)
Retirement payWala
Pension ng kumpanyaDefined-benefit pension
Dormitoryo / company housingWala
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Pangalan
ng
lisensya/Kwalipikasyon:
Forklift
operation
technician
-
Preferable
Rigging
technician
-
Preferable
Overhead
crane
operation
technician
-
Preferable
EdadWala pang 45 taong gulang / career development / Dahilan: 長期勤続におけるキャリア形成を図るため
Bilang ng kukunin3 (pagpuno sa bakante)
Paraan ng pagpiliInterview (2 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 10 araw
Tungkol sa kumpanya
松岡コンクリート工業 株式会社
Larangan ng negosyo
Ang
kumpanya
ay
may
mga
pabrika
sa
Gifu,
Aichi,
at
Mie,
at
nagbebenta
ng
standard
products
(JIS products)
at
original
developed
products.
Kasalukuyang
lumalaki
ang
business
area
nito
sa
Kanto
at
Kansai
regions,
na
nakasentro
sa
tatlong
Tokai
prefectures.
2J01
Mga katangian ng kumpanya
Isang
kumpanya
na
may
mga
nangungunang
pabrika
at
linya
ng
produksyon
sa
industriya,
patuloy
na
nangunguna
sa
walang
kapantay
na
kalidad,
produktibidad,
at
pagpepresyo.
Ang
presidente
ay
bata,
ang
lugar
ng
trabaho
ay
buhay,
at
maraming
mid-career
hires
ay
aktibo
sa
kumpanya.
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
21020-05215261
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)