工作内容
日本製鉄(株)広畑地区構内で作業します。 溶けた鉄を入れる器を工業炉といい、その内側全面に施工されてい る耐火れんがを重機で解体し、取り替える作業です。作業はチーム で行います。 築炉技能士が教育・指導をして国家資格の取得をサポート
- 業務請負 求人内容について基本契約書にて確認済
薪资·补贴
工作方式
雇佣·合同
待遇·福利
法定外労災保険、生命保険(全額会社負担) 借上げ社宅、住宅手当制度 永年勤続表彰制度(休暇付与、旅行券支給) 半日有給休暇制度による休暇取得の促進 慶弔休暇制度 作業服の貸与、安全保護具の支給
应聘·选拔
关于公司
日本製鉄株式会社 広畑地区内にある工業炉の築造、補修、管理を 請負っています。築炉業という特殊な業種のため、創業90年近く になりますが、景気に左右されない安定環境を維持しています。
1,500度の熱に耐える『炉』を造る。一生モノの特殊技術を取 得AIには真似できない、職人の手仕事。日本のモノづくりを根底 から支え、後世への伝承も担っている会社です。
築炉業というあまり聞き慣れない業種です。でも、製造業には欠か せない業種であり、製鉄所以外でも様々な工場で「工業炉」があり ます。 技術のある業者が少ないので、仕事も安定しており、多方面から仕 事の依頼が絶えません。 ほとんどが未経験からスタートしています。見て覚えろではなく、 きちんとスキルを継承できるよう、スキル習得に関する教育を実施 しています。いろいろなスキルを身に着け、築炉技能士などのプロ フェッショナルを目指して欲しいです。 経験、本人の力量・適正に合わせてじっくり育成する方針です。 支店長自ら築炉技能士として作業することもあり、作業員と共に作 業の負担軽減、作業改善などを行っています。現場を良く知ってい るのでこういった意思決定が迅速です。 直接意見が言える環境なので、職種に関係なく意見を出し合えるの が強みです。 なかなか築炉業がイメージできないと思いますが、少しでも仕事内 容に興味がわいたら、ご連絡頂ければお答えします。
其他信息(来自招聘票)
現場見学あり、リモート面接不可
特记事项、年龄限制理由等自由描述内容,如果脱离上下文翻译可能会造成误解,因此在确认准确译文之前,可能仍以日文原文显示。
应聘前确认事项
- 您的在留资格是否允许从事此类工作
- 工资·工作时间·休息日是否符合期望
- 应聘方式·所需材料(Hello Work可能需要介绍信)
- 以特定技能签证应聘时:企业方需要做好接收准备(支援体制、备案等)。应聘或咨询时,请确认企业是否有接收计划
GloJob 不对是否可就业或签证适配做出判定。最终确认请与雇主及专业人士共同进行。
致企业负责人:关于外国人才招聘及特定技能接收准备,请参阅此处 → 面向企业的页面(日语)
注册后会立即回到此职位页面。
此招聘为公开于Hello Work 网络服务的信息。应聘在外部(Hello Work)进行。GloJob 不判定是否可就业。(最后确认: 2026/07/02)















