Plus point kung may karanasan: ・データ入力経験・社会保険労務士資格及び実務経験 ・行政書士資格及び実務経験・税理士事務所での実務経験
🌏Dayuhang Staff
Walang nakalistang record ng pagtanggap ng dayuhang manggagawa
Ang listahang ito ng trabaho ay awtomatikong isinalin ng AI. Ang bersyong Hapon ang opisyal na teksto. Lahat ng kabayaran ay binabayaran sa Japanese Yen (JPY).
May bonusMay retirement payKumpletong social insuranceMay dagdag-sahodMay allowance sa biyahe
EdadWala pang 59 taong gulang / hanggang mandatory retirement age / Dahilan: Para mag-recruit ng workers sa ilalim ng applicable upper limit age na may mandatory retirement age bilang upper limit
Bilang ng kukunin2 (dagdag na tauhan)
Paraan ng pagpiliInterview (2 planned), Document screening
Abiso ng resultapagkatapos ng document screening / pagkatapos ng interview / dokumento: sa loob ng 7 araw mula matanggap / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
鈴木道士行政書士・社会保険労務士事務所(鈴木 道士)
Larangan ng negosyo
Nagbibigay kami ng serbisyo bilang social insurance labor consultant (shakai hoken rōmushi) at administrative scrivener (gyōsei shoshi), pangunahin sa Tokyo at Kanagawa Prefecture. Pinamamahalaan namin ang malawak na hanay ng trabaho kabilang ang iba't ibang pamamaraan ng labor insurance at social insurance, gayundin ang mga kalooban, pamamaraan ng mana, at konsultasyon.
Mga katangian ng kumpanya
Dahil ang aming opisina ay humahawak ng malawak na hanay ng trabaho mula sa paghahanda ng dokumento hanggang sa konsultasyon, pangunahin naming isinasagawa ang edukasyon at pagsasanay sa loob ng opisina, at lahat ng kawani ay nagtutulungan sa mga praktikal na gawain. Bilang resulta, lubos kaming pinahahalagahan dahil sa pagbibigay ng madaling-maintindihang mga serbisyo.
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
14090-09985761
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/07/04)