Oras ng trabahoOras 1: 17:00–2:00 / Oras 2: 19:00–4:00 / o 8 oras sa pagitan ng 17:00–4:00 / Tala: ・就業時間は、固定・選択できます。 ・17時~4時の間の時間帯で(1)(2)以外は、お気軽にご相 談ください。 ・残業時間は応相談可
Oras ng pahinga60 minuto
OvertimeMayroon (avg. 30 oras/buwan) / May special clause (Art. 36 agreement) / Tala: 突発的な受注増大への対応の場合、年6回を限度として1ヶ月80 時間、1年720時間まで延長することができる。
Mga araw na offIba pa / 2 araw na off bawat linggo / Iba pa: ローテーション制ですが、人員体制が充実しており、 原則希望休日が反映されます。有給休暇取得率も上昇中です! / 10 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Taunang bakasyon105 araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoRegular na empleyado
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (2 linggo–3 buwan; iba ang kondisyon sa panahon ng probation)
Benepisyo at welfare
InsuranceKumpletong social insurance (kalusugan, pensiyon, trabaho, aksidente)
Retirement payMayroon (3+ taon ng serbisyo)
Dormitoryo / company housing南海本線七道駅の近辺
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Pangalan
ng
Lisensya/Kwalipikasyon:
Sertipiko
ng
Kasanayan
sa
Pagpapatakbo
ng
Forklift.
Mas
disukat
kung
mayroon.
Edad18–59 taong gulang / legal na limitasyon ng edad / Dahilan: 労働基準法等による18歳未満の就業の禁止、定年60歳のため
Bilang ng kukunin2 (dagdag na tauhan)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
吉川運輸 株式会社
Larangan ng negosyo
Komprehensibong
negosyo
sa
logistics,
operasyon
sa
loob
ng
pabrika
at
bodega
Negosyo
sa
transportasyon
ng
kalakal
gamit
ang
sasakyan,
negosyo
sa
freight
forwarding
Negosyo
sa
konsultasyon
kaugnay
ng
logistics
Mga katangian ng kumpanya
Sa
pamamagitan
ng
paggamit
ng
network
ng
18
kumpanya
ng
grupo,
at
nakatuon
sa
logistics
network
ng
"lupa,
dagat,
at
hangin,"
nagbibigay
kami
ng
kabuuang
serbisyong
logistics
sa
mga
nangungunang
kumpanya
sa
iba't
ibang
industriya
kabilang
ang
mga
tagagawa,
kumpanyang
pangkalakalan,
at
distributor.
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
27040-11134661
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/05/30)