Batayang sahodBatayang sahod (buwanang avg.) o per oras: ¥1,300
BonusWala
Dagdag-sahodWala
Fixed overtime payWala
Allowance sa biyaheHanggang ¥20,000/buwan
Cut-off ng sahodKatapusan ng buwan
Araw ng sahodKatapusan ng susunod na buwan
Paraan ng pagtatrabaho
Oras ng trabahoo 4+ oras sa pagitan ng 8:15–16:45 / Tala: *上記時間帯で4時間から7時間45分で相談可 *休憩:昼休み45分/短時間でも昼休みをまたぐ場合は休憩あり *休息:午前・午後各15分(有給) *休憩は法定通り
Oras ng pahinga0 minuto
OvertimeMayroon (avg. 26 oras/buwan) / Walang special clause (Art. 36 agreement)
Mga araw na offSab, Lin, Pista opisyal, Iba pa / Iba pa: *会社カレンダーによる *年末年始・お盆 / 10 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Araw ng trabaho kada linggo3–5 araw/linggo / puwedeng pag-usapan ang bilang ng araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoPart-time
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (3 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Pagiging regularMayroon
Benepisyo at welfare
InsuranceKumpletong social insurance (kalusugan, pensiyon, trabaho, aksidente)
Retirement payWala
Dormitoryo / company housingWala
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Kailangan
ng
ordinaryong
lisensya
sa
pagmamaneho
(Automatic transmission lamang ay tinatanggap)
EdadWala pang 64 taong gulang / hanggang mandatory retirement age / Dahilan: 定年年齢が65歳のため
Bilang ng kukunin2 (pagpuno sa bakante)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned)
Abiso ng resultapagkatapos ng interview / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
株式会社 第一ライニング
Larangan ng negosyo
Industriya
ng
pagpoproseso
ng
metal
(pagmamanupaktura ng mga produktong may patong na pinoproseso)
Mga katangian ng kumpanya
Noong
2001
(Heisei 13),
hinati
namin
ang
mga
operasyong
nauugnay
sa
pagpapatayo
ng
barko.
May
mga
empleyado
na
nagtrabaho
nang
hanggang
30
taon,
na
ginagawang
madaling
lugar
ang
trabaho.
Ang
pagganap
ng
negosyo
ay
maayos
na
umuusad,
at
sa
nakaraang
ilang
taon
ay
nagbibigay
kami
ng
bonus
bawat
taon.
Bilang ng empleyadopart-time: 1
Kapital¥260,000
Taong itinatag2001
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
*賞与はありませんが寸志程度は支給します
*初回は作業服を支給しています
*クールダウン作業着も支給します ★採用を急いでいます!! 積極的なご応募をお待ちしています!
*面接時には、職場見学も行っています
*業務請負に係る作業請負契約書・外注指示書確認済
*年次有給休暇は法定通り(表示は週5日勤務の場合)
*実際の雇用保険・社会保険の加入は、労働日数・時間による
*外国人の方の応募可です
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
42010-07906061
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)