Trabaho ito sa Pagkain. May 120 araw na pahinga kada taon. Pwedeng mag-commute gamit ang kotse.
Deskripsyon ng trabaho
Trabaho
sa
pagluluto
ng
Japanese
cuisine.
(Hapunan: Kaiseki cuisine / Almusal: Buffet)
*Ang
mga
detalye
ay
ipapaliwanag
sa
interview.
Saklaw
ng
pagbabago:
Walang
pagbabago
Sahod at allowance
Batayang sahodBatayang sahod (buwanang avg.) o per oras: ¥245,000
BonusMayroon (2 beses/taon)
Dagdag-sahodMayroon (¥2,000–¥10,000/buwan)
Fixed overtime payWala
Allowance sa biyaheHanggang ¥30,000/buwan
Cut-off ng sahodKatapusan ng buwan
Araw ng sahodSahod tuwing a-25
Paraan ng pagtatrabaho
Oras ng trabahoVariable working-hours system (1 buwan unit) / Oras 1: 6:30–22:00 / Tala: 6:30~22:00の間の7.75時間労働(シフト制)。シフ トにより、休憩時間(中抜け休憩有。中抜けのないシフトもありま す。)が異なります。閑散期、繁忙期により変動有。
Oras ng pahinga465 minuto
OvertimeMayroon (avg. 15 oras/buwan) / Walang special clause (Art. 36 agreement)
Mga araw na offIba pa / 2 araw na off/linggo (nag-iiba) / Iba pa: 当社の定めた月ごとの休日数、またシフトにより不規則な休日とな ります。(希望休日は事前にお伺い致します) / 10 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Taunang bakasyon120 araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoRegular na empleyado
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (3 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Benepisyo at welfare
InsuranceKumpletong social insurance (kalusugan, pensiyon, trabaho, aksidente)
Retirement payMayroon (3+ taon ng serbisyo)
Pension ng kumpanyaEmployees’ pension fund, Defined-contribution pension
Dormitoryo / company housing寮完備。光熱水費無料。※メッセ ージ欄にて詳細有。
Mga benepisyo
Kumpletong
social
insurance.
May
ibinibigay
na
uniporme.
May
kasama
na
pagkain.
May
dormitoryo
[libreng
tubig,
kuryente,
at
bayad
sa
dormitoryo].
May
serbisyo
ng
shuttle
[para
sa
mga
commuter
lamang].
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Karanasang kailangan
Nais
na
karanasan,
kaalaman,
at
kasanayan:
Karanasan
sa
pagluluto
kung
available
EdukasyonHigh school pataas (kailangan)
EdadWala pang 59 taong gulang / hanggang mandatory retirement age / Dahilan: 定年年齢が規定で決まっているため。
Bilang ng kukunin1 (pagpuno sa bakante)
Paraan ng pagpiliInterview (2 planned), Document screening
Abiso ng resultapagkatapos ng document screening / pagkatapos ng interview / dokumento: sa loob ng 7 araw mula matanggap / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
奥日光森のホテル (株式会社くらしの友)
Larangan ng negosyo
Inn/Lodging
business
Mga katangian ng kumpanya
Isang
hot
spring
resort
sa
Oku-Nikko
na
napapalibutan
ng
kalikasan.
Nagbibigay
kami
ng
pahinga
at
kasiyahan
sa
aming
mga
panauhin
sa
buong
apat
na
season.
Mensahe mula sa employer
Mga Gawain sa Trabaho: Trabaho sa pagluluto ng Japanese cuisine. (Hapunan: Kaiseki cuisine / Almusal: Buffet)
■Maaaring magtrabaho habang naninirahan
■Kumpletong pasilidad ng dormitoryo (tubig, kuryente, gas, at bayarin sa indibidwal na silid ay libre)
* Nakakatuwang may kasamang onsen at pagkain
* Habang nagtatrabaho, maaari ding makapag-ipon
* Habang nagpapagaling sa kalikasan, makapag-refresh
Dahil nasa loob ng National Park, walang mga convenience store o supermarket sa malapit. Sa halip, nagbibigay kami ng tatlong beses na pagkain sa isang araw. (Libre, batay sa kagustuhan)
Ang dormitoryo para sa mga indibidwal ay 30 segundo na lakad mula sa lugar ng trabaho. Ito ay may hiwalay na palapag para sa mga lalaki at babae, at indibidwal na silid. Kumpleto sa banyo, lababo, refrigerator, kumot, kurtina, at heating facilities. Ang mga washing machine at paliguan ay pinagsasaluhan.
Ang dormitoryo para sa mga pamilya ay 20 minuto ang biyahe sa kotse mula sa lugar ng trabaho.
* Hindi namin tinatanggap ang mga kahilingan para sa dormitoryo ng indibidwal o dormitoryo ng pamilya. Humihingi kami ng paumanhin.
Bilang ng empleyadopart-time: 6
Kapital¥97,000,000
Taong itinatag1983
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
Dahil
sa
mga
regulasyon
ng
aming
punong
tanggapan,
maaaring
tumagal
ng
humigit-kumulang
2
linggo
bago
maipaalam
sa
inyo
ang
resulta
ng
panayam.
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
09110-01813461
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa ハローワークインターネットサービス. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/17)