Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Deskripsyon ng trabaho
制御方式のコンサルティング及びコスト提案 マイコン周辺回路設計(デジタル・アナログ)、部品選定 設計した回路の確認用プログラム制作と確認 基板制作会社へ基板制作依頼・規格の確認 部品実装基板の確認・検査・改修 設計書等のアップデート等
- スキルに応じた担当から初めていただきます
- 作業実績に応じた職位・待遇が期待できます
- 60歳以上の実務経験者の方は営業経験者を優遇しています 就業時間・賃金等の条件については要相談 「将来性のあるモノ創り職種です」
Sahod at allowance
Paraan ng pagtatrabaho
Trabaho at kontrata
Benepisyo at welfare
Ang programa sa pagsasanay ay available para sa mga non-regular na empleyado
Mga detalye ng programa sa pagsasanay: Pagsasanay sa circuit design at embedded software ng mga senior na empleyado, pagsasanay sa C language at iba pang programming language, pagsasanay sa legal na kaalaman para sa lahat ng staff na isinasagawa ng legal department, sumasaklaw sa confidentiality at intellectual property rights na may kaugnayan sa mga operasyon
Birthday leave (itinuturing na bayad na leave), Programa sa pagkilala ng matagalang serbisyo
Aplikasyon at pagpili
必要な経験・知識・技能等必須 電子工学 電子計測器の操作、電子工作(ラジオ、マイコンキットなど)
免許・資格名エンベデッドシステムスペシャリスト あれば尚可 基本情報技術者 あれば尚可 普通自動車運転免許必須(AT限定可)
Tungkol sa kumpanya
Ang mga pangunahing aktibidad ng negosyo ay kinabibilangan ng contracted development ng embedded systems, pagkonsulta sa mga paraan ng kontrol, IoT development, enclosure design, at pagbuo ng control application software. Ang sistema ng agrikultura na "MiZULi" ay ibinebenta at pinapalawak sa mga magsasaka sa buong bansa.
Nakamit ang 100% na paggamit ng bayad na leave, 121 araw na taunang bakasyon, at buwanang overtime na nasa loob ng 10 oras; aktibong nagmumungkahi at kumikilos upang malutas ang mga problema. Malaya ang dress code; ang buwanang pulong ay gaganapin sa pamamagitan ng ZOOM at maaaring dumalo mula sa bahay o habang nasa business trip.
若年層の方は、電子工学や回路設計、電子工作はご存じないと思い ます。また、プログラミング言語のC言語も教えて戴く機会も少な なりましたが、組込系ソフト/ハードは、今でも使います。 これらを教える先生も少なくなり、日本では組込みシステム製品の 製造から遠ざかってしまいました。 最近では製造工場が日本に戻りつつあり復活の兆しが見えてきま した。が、開発の下支えは中小の開発企業です。大手メーカーは企 画やアッセンブリー、品証の状況は暫く変わらないでしょう。 当社では、IOTの基本「電子回路設計と組込ソフトウェア」を 36年間開発しています。専門的な技術の裏には人と人の繋がりを 大切にする人(コミュニュケーション)、時間を大切にする人(信 頼)がお客様から愛されてします。 さて、賃金は別途応談いたします。過去の経歴は記載出来ますが 自分を売込むアピールは必要で、知識より知恵!が開発には求めら れます。 また、50歳以上のシニアエンジニアの方は、技術を売り込む営業 力も必要です。長年の経験には必ず人が介在していますのでお互い の信頼関係によりスキルを広くそして深くなっているはずです。
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
年齢要件を超える実務経験者の採用も検討しています。
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
- Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
- Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
- Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
- Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/07/10)



















