Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Deskripsyon ng trabaho
Ang aming unyon ay nagsasagawa ng negosyong pagpapakilala ng trabaho para sa mga Indonesian Technical Intern Trainees at mga dayuhang manggagawa na may Specified Skilled Worker (Tokutei Ginou) status. Sa kasalukuyan, ang mga papunta sa Japan sa pamamagitan ng aming unyon ay mula sa Pilipinas, Cambodia, at Indonesia (3 bansa). Kami ay isang organisasyon na nagsasagawa ng mga gawain tulad ng pagsuporta at paggabay sa buhay sa Japan ng mga dayuhang papunta sa Japan, mga gawain sa pamamahala, at pagsuporta sa mga kumpanyang tumatanggap ng mga dayuhan. Ang mga tungkulin sa trabahong ito bilang tagasalin ay ang pagsasalin (Japanese ⇔ Tagalog/English) para sa mga Pilipinong Technical Intern Trainees at mga Pilipinong manggagawa, at pagsuporta sa kanilang buhay sa Japan. (Saklaw ng pagbabago: walang pagbabago)
Sahod at allowance
Paraan ng pagtatrabaho
Trabaho at kontrata
Benepisyo at welfare
Aplikasyon at pagpili
Mga Kinakailangang Karanasan, Kaalaman, Kasanayan, atbp.
Kinakailangan: Ang mga taong kayang makipag-usap sa wikang Hapon.
Wikang Tagalog/Ingles.
Kailangan ng ordinaryong lisensya sa pagmamaneho (Automatic transmission lamang ay tinatanggap)
Tungkol sa kumpanya
Ang aming asosasyon ay isang organisasyon na sumusuporta sa aming mga miyembro. Pangunahing layunin nito ang pagpapakilala ng mga Technical Intern Training Program trainees at Specified Skilled Workers (Tokutei Ginou) mula sa Pilipinas, Cambodia, at Indonesia sa aming mga miyembro.
Isang bagong unyon na itinatag noong 2018. Ang aming mga pasilidad ay mayroong 4-5 na staff, at layunin naming maging isang mapagkakatiwalaang kapaligiran sa trabaho.
Ang trabaho ng aming organisasyon ay pangunahing nakatuon sa pagsuporta sa mga dayuhang manggagawa at sa mga proseso ng pagpasok sa bansa. Tungkol sa suporta, dahil ito ay para sa mga taong unang darating sa Japan, magtuturo tayo ng iba't ibang bagay tulad ng mga kaugalian at patakaran ng Japan.
Dahil dito, ito ay isang trabaho kung saan pasasalamatan ka ng mga dayuhan, kaya naman ito ay isang trabahong may kabuluhan.
Dahil ang trabaho ay pagsasalin at pagsuporta para sa mga Filipino Specified Skilled Worker at Filipino na manggagawa, tinatanggap namin ang mga taga-Filipinas.
Kung kaya mong bumasa at sumulat ng Japanese, maaari ka ring magtrabaho sa iba pang mga gawain bukod sa pagsasalin, kung nais mo.
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
(May karagdagang impormasyon tungkol sa trabaho)
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
- Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
- Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
- Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
- Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/17)













