Batayang sahodBatayang sahod (buwanang avg.) o per oras: ¥242,000–¥330,000
BonusMayroon (2 beses/taon)
Dagdag-sahodWala
Fixed overtime payWala
Allowance sa biyaheHanggang ¥30,000/buwan
Cut-off ng sahodKatapusan ng buwan
Araw ng sahodSahod tuwing a-10
Paraan ng pagtatrabaho
Oras ng trabahoVariable working-hours system (1 buwan unit) / Oras 1: 8:00–17:00
Oras ng pahinga90 minuto
OvertimeMayroon (avg. 10 oras/buwan) / Walang special clause (Art. 36 agreement)
Mga araw na offLin, Iba pa / 2 araw na off/linggo (nag-iiba) / Iba pa: 年末年始・夏季 工事日程により交替で休みあり / 10 araw na paid leave pagkatapos ng 6 na buwan
Taunang bakasyon100 araw
Trabaho at kontrata
Uri ng trabahoRegular na empleyado
Tagal ng trabahoWalang takdang panahon
Probationary periodMayroon (3 buwan; parehong kondisyon sa regular na trabaho)
Benepisyo at welfare
InsuranceKumpletong social insurance (kalusugan, pensiyon, trabaho, aksidente)
Retirement payWala
Dormitoryo / company housing単身者:家賃無料 (夕食付き)(光熱費含む)
Pag-commute gamit sariling kotsePwede
ParadahanMayroon
Aplikasyon at pagpili
Lisensya / kwalipikasyon
Ang ordinaryong lisensya sa pagmamaneho ay mas pinipili (automatic transmission limited acceptable)
EdadWala pang 64 taong gulang / hanggang mandatory retirement age / Dahilan: 定年年齢(65歳)を上限とする
Bilang ng kukunin2 (pagpuno sa bakante)
Paraan ng pagpiliInterview (1 planned), Document screening
Abiso ng resultapagkatapos ng document screening / pagkatapos ng interview / dokumento: sa loob ng 7 araw mula matanggap / interview: sa loob ng 7 araw
Tungkol sa kumpanya
京浜機設 株式会社
Larangan ng negosyo
機械器具設置工事
タービン発電機等の、回転機の分解、組立、補修
Mga katangian ng kumpanya
令和5年4月に会社設立55年を迎えました。
家庭的雰囲気、退職金共済加入、傷害保険等完備
Mensahe mula sa employer
※赴任手当は会社負担
※応募書類(履歴書・紹介状)を事業所在地あて送付してください 。
※マイカー通勤可(駐車場有り・月額3000円
※作業着・ヘルメット・安全靴 支給
※資格取得制度あります
※退職金共済加入しており、勤続3年で108万円の退職金が支給 されます。
※65歳以上の方も元気に就労されています。
※外国人も募集中(日常会話のできる方)
Bilang ng empleyadopart-time: 0
Kapital¥10,000,000
Taong itinatag1967
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
※赴任手当は会社負担
※応募書類(履歴書・紹介状)を事業所所在地宛送付して下さい。
※マイカー通勤:駐車場有料(月額3000円)
※作業着、ヘルメット、安全靴支給
※資格取得支援制度あり
※退職金共済に加入しており、勤続3年で108万円の退職金が 出ます。
※70歳の方も元気に就労されています。 外国人も募集中です。(日常会話ができる方)
Bago mag-apply
Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Medyo kumplikado ang pag-apply — tingnan ang mga hakbang dito.
Bahagyang naiiba ang pag-apply sa mga trabaho sa Hello Work. Tingnan ang mga hakbang sa ibaba. Mag-a-apply ka mismo sa Hello Work — hindi nag-a-apply o namamagitan ang GloJob para sa iyo.
Job number ng posting na ito
14010-31162361
Hanapin ang numerong ito sa opisyal na website ng Hello Work para makita ang trabahong ito.
May tatlong paraan para mag-apply
1Online self-application (mula sa bahay — pinakamadali)
Mag-apply nang direkta sa employer mula sa iyong Job Seeker My Page (gawa gamit ang email). Para lang ito sa mga trabahong may markang "Online self-application: tinatanggap." Sa My Page, hanapin ang job number → "Self-apply" → isulat ang dahilan ng pag-apply, ilakip ang résumé, at ipadala. Hindi kailangan ng referral letter.
Kailangan ng My Page at job-seeker registration sa opisina ng Hello Work. Makipag-ugnayan sa Hello Work, tumanggap ng referral online, at tingnan ang referral letter sa My Page.
Pumunta sa pinakamalapit na Hello Work, magparehistro bilang job seeker at magpa-consult, kumuha ng referral letter, at isumite ito sa employer (personal o sa koreo).
※ Nag-iiba kada trabaho kung available ang "online self-application." Tingnan ang field na "Online self-application accepted" sa opisyal na pahina ng Hello Work.
Kung nag-aalala ka sa Nihongo (libre, may interpreter)
Ang Foreign Employment Service Centers (Tokyo, Nagoya, Osaka, Fukuoka) at mga foreigner corner sa mga Hello Work sa buong bansa ay may interpreter na tumutulong — libre — sa pagsulat ng application documents at mga proseso sa Ingles, Chinese, at iba pang wika.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/30)