注册后会立即回到此职位页面。
工作内容
通訳業務:企業面接・入国時・配属後の定期面談の同行通訳 生活サポート:役所や病院への同行、日本での生活に慣れるための アドバイスや相談対応 事務:相談対応記録の作成 「変更範囲:変更なし」
薪资·补贴
工作方式
雇佣·合同
待遇·福利
应聘·选拔
必要な経験・知識・技能等あれば尚可 ・過去に何らかの通訳・翻訳の経験がある方 ・日本での子育てや役所・病院での手続に慣れている方 ・相手の気持ちに寄り添って、優しくお話を聞くのが得意な方
日本語能力試験N2以上もしくは同等以上の日本語能力 普通自動車運転免許あれば尚可(AT限定可)
关于公司
「日本で技術を学びたい・働きたい外国人材」と、「優秀な外国人 材を求めている組合企業」をつなぐ架け橋として、外国人材の受け 入れ支援を総合的に行っています。
少人数だからこそ「お互いさま!」の精神で、みんなで気持ちよく フォローし合えるアットホームな職場です。
当組合のページをご覧いただき、ありがとうございます。 私たちは、日本で夢を持って頑張るインドネシアの 若者たちと、地域の企業様をつなぐ架け橋として、 日々サポートを行っている組合です。 日本に来たばかりの技能実習生や特定技能の スタッフにとって、母国語で話ができるあなたの 存在は、それだけで大きな安心感につながります。 完璧なビジネス通訳でなくても構いません。 彼らの「日本のお姉さん、お兄さん、あるいは 親御さん」のような気持ちで、優しく寄り添って くださる方を求めています。 現在、事務所を支えているのはパートスタッフ2名。 少人数だからこそ、「お互いさま!」の精神で、 みんなで気持ちよくフォローし合える アットホームな職場です。 ご応募を、スタッフ一同、心よりお待ちしております!
其他信息(来自招聘票)
公共交通機関でお越しの際はバスをご利用ください。 一宮駅 21起行き 馬引西 バス停下車 徒歩2分
特记事项、年龄限制理由等自由描述内容,如果脱离上下文翻译可能会造成误解,因此在确认准确译文之前,可能仍以日文原文显示。
应聘前确认事项
- 您的在留资格是否允许从事此类工作
- 工资·工作时间·休息日是否符合期望
- 应聘方式·所需材料(Hello Work可能需要介绍信)
- 以特定技能签证应聘时:企业方需要做好接收准备(支援体制、备案等)。应聘或咨询时,请确认企业是否有接收计划
GloJob 不对是否可就业或签证适配做出判定。最终确认请与雇主及专业人士共同进行。
致企业负责人:关于外国人才招聘及特定技能接收准备,请参阅此处 → 面向企业的页面(日语)
注册后会立即回到此职位页面。
注册后会立即回到此职位页面。
此招聘为公开于Hello Work 网络服务的信息。应聘在外部(Hello Work)进行。GloJob 不判定是否可就业。(最后确认: 2026/06/12)

















