Job description
外国人生活相談、通訳・翻訳、文化紹介、語学サロン、事務作業な ど多文化共生の推進に関する業務。
Pay & allowances
Work style
Employment & contract
Benefits & welfare
Apply & selection
必要な経験・知識・技能等必須 ベトナム語の通訳・翻訳ができること 日本語を母語としない場合は日本語能力試験1級程度の日本語能力 を有すること
英検1級、TOEIC900点程度
About the company
相談や情報提供などの外国人市民支援。日本人と外国人の交流。 ボランティアや市民団体の活動支援。
千葉市の国際化に寄与することを目的に設置された千葉市の外郭団 体です。就業場所となる「千葉市国際交流プラザ」は、多くの市民 と外国人が訪れて交流を深めています。
千葉市国際交流協会は、千葉市の外郭団体で、市内に住んでいる外 国人の方を対象に、生活相談や日本語の習得、交流イベント等の事 業を行っております。 日本人のほか、令和8年7月現在で中国・韓国・エクアドル・ウク ライナ・タイの出身またはルーツを持つ職員が働いています。(職 員間の会話は、日本語です) 皆さま方のご応募をお待ちしております。
Other info (from job posting)
- 加入保険:法定どおり
- 有給休暇付与日数:法定どおり
- 応募締切:7月30日(木)必着
- 持参:ホームページで開館時間をご確認の上、お持ちください。
- 郵送:長3封筒(110円切手を貼付し、返信先を明記)を同封 してください。
- 職務経歴書はワード、エクセル等で作成してください。
- 過去に応募されたことのある方のお申しこみはご遠慮ください。
Some free-text details (such as special notes or the reason for age restrictions) may still appear in the original Japanese until an accurate translation is confirmed, since translating them out of context could distort their meaning.
Check before you apply
- Whether your residence status permits this kind of work
- Whether the pay, hours, and days off match your wishes
- How to apply and what documents are needed (Hello Work may require a referral letter)
- If applying with the Specified Skilled Worker visa: the company needs to prepare to accept SSW workers (support system, notifications, etc.). When applying or inquiring, ask whether they plan to accept SSW workers
GloJob does not judge work eligibility or visa suitability. Please make the final confirmation yourself, with the employer and a professional.
For employers: see here for information on hiring international talent and preparing to accept SSW workers → Employer page (Japanese)
After signing up, you'll come right back to this job.
This listing is information published on Hello Work Internet Service. Applications are made externally (at Hello Work). GloJob does not judge work eligibility.(Last checked: 2026/07/16)
















