Deskripsi pekerjaan
多文化共生員として主に下記の業務を行う。 ・市で発行する印刷物等の翻訳 ・市の窓口等における簡単な通訳 ・外国人の生活相談及び日本人の外国人に対する日本語学習等に関 する相談への対応 ・多文化共生社会実現に向けた啓発活動(国際理解講座の実施等) ・市公式ホームページにおける自動翻訳の監修 ・(公財)いわき市国際交流協会のホームページ作成・管理、 SNSの管理・更新、動画制作等 ・その他事務局長が指定する業務(災害関連業務等を含む)
- 変更範囲:変更なし
Gaji & tunjangan
Pola kerja
Pekerjaan & kontrak
Tunjangan & kesejahteraan
Lamaran & seleksi
必要な経験・知識・技能等あれば尚可 通訳・翻訳に関わる業務経験
免許・資格名実用英語技能検定2級 あれば尚可 日本語検定2級 必須 又は、上記と同等の能力
- 特記事項欄参照 いずれかの資格を所持で可
Tentang perusahaan
国際交流の推進
市が100%出資の公益財団法人
Info lain (dari lowongan)
簡単な通訳・翻訳能力試験を実施する。
Beberapa keterangan bebas (seperti catatan khusus atau alasan batasan usia) mungkin masih ditampilkan dalam bahasa Jepang asli sampai terjemahan yang akurat dikonfirmasi, karena menerjemahkannya di luar konteks dapat mengubah maknanya.
Periksa sebelum melamar
- Apakah status tinggal Anda mengizinkan pekerjaan ini
- Apakah gaji, jam kerja, dan libur sesuai harapan
- Cara melamar dan dokumen yang diperlukan (Hello Work mungkin perlu surat rujukan)
- Jika melamar dengan visa Pekerja Berketerampilan Spesifik: perusahaan perlu persiapan penerimaan (sistem pendukung, pelaporan, dll.). Saat melamar atau bertanya, tanyakan apakah mereka berencana menerima
GloJob tidak menilai kelayakan kerja atau kesesuaian visa. Silakan lakukan konfirmasi akhir bersama pemberi kerja dan profesional.
Untuk perusahaan: lihat informasi tentang perekrutan talenta asing dan persiapan penerimaan SSW di sini → Halaman untuk perusahaan (bahasa Jepang)
Setelah mendaftar, Anda langsung kembali ke lowongan ini.
Lowongan ini adalah informasi yang dipublikasikan di Layanan Internet Hello Work. Lamaran dilakukan di luar (di Hello Work). GloJob tidak menilai kelayakan kerja.(Terakhir dicek: 2026/07/16)















