Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Deskripsyon ng trabaho
外国人観光客からの問い合わせ対応など、先輩スタッフのサポート 業務です。1つずつ作業を覚えて頂き、経験を積んだ後は、外部と 連絡を取り、インバウンド受入に直結する業務の一端を担っていた だきます。
- 海外オンラインエージェントへの卸販売に関する予約入力業務 (メール、スプレッドシートなど)
- 行政/観光協会主催プロモーション事業に関する資料作成 (パワーポイントなど)
- 香港本社のインターネット型旅行会社に所属する20~30代の スタッフとコミュニケーションを取りながら予約管理を行います 。英語(または中国語)で簡単なメールが出来ると助かります。 難しいビジネス用語は使いません。*業務の変更範囲:変更なし
Sahod at allowance
Paraan ng pagtatrabaho
Trabaho at kontrata
Benepisyo at welfare
Ang programa ng pagsasanay ay maaaring gamitin ng mga hindi regular na empleyado. Nilalaman ng programa ng pagsasanay: Maaaring hingin sa iyo na bisitahin ang mga supplier na may transaksyon kami, kasabay ng pagsasanay, at tumulong sa mga gawain sa resepsyon, gawaing pang-opisina, at iba pa sa lokasyon ng supplier.
Kasama ang mga miyembro ng pamilya na naninirahan nang magkasama, ang mga empleyado ay maaaring maranasan nang libre ang mga travel product na ibinebenta sa Dragon Tour (snow play, izakaya, theme parks, atbp.). Ang panahon ng trabaho at iba pang mga kondisyon ay ipapaalam nang hiwalay.
Aplikasyon at pagpili
Karanasan/Kaalaman/Kasanayan: Kung mayroon: 1. Karanasan sa pag-aaral o paninirahan sa isang bansang nagsasalita ng Ingles o Tsino. 2. Mahilig sa computer work. *Anumang karanasan sa itaas ay tatanggapin.
Lisensya/Kwalipikasyon: TOEIC (600 pataas) — Mas mainam kung mayroon
Iba pang kwalipikasyon sa pagsasalin/wika — Mas mainam kung mayroon
Licensed Guide Interpreter — Mas mainam kung mayroon
Licensed Guide Interpreter (Chinese) — Mas mainam kung mayroon
Tungkol sa kumpanya
(1) Pagbebenta ng destination-based na travel package para sa mga dayuhang bisita sa Japan (day-trip bus tours, pagkain, outdoor experience activities, atbp.). (2) Pagpapatupad ng inbound travel promotion project para sa mga ahensya ng pamahalaan (pagsasagawa ng OTA utilization seminar, atbp.)
Hindi karaniwan sa Hokkaido, kami ay nangangasiwa ng mga serbisyo sa paglalakbay na pangunahing nakatuon sa mga inbound na bisita. Nakikipag-ugnayan kami sa mga overseas travel agency at domestic na supplier sa Japan (mga tourist facility, experience operator) upang magsagawa ng mga aktibidad sa customer referral.
特に秋冬の期間はスキーの予約などで人手が不足しております。 ドラゴンツアーでは、海外のOTA(オンライントラベルエージェ ンシー)をパートナーにして、毎日、沢山のインバウンドのお客様 に日本国内の旅行商品をご利用いただいております。 以下のような方のご応募お待ちしております!
- 自分の力を試したい方
- 旅行業に関するスキルを付けたい方
- インバウンド業務を通じて世界への扉を開けたい方
- 北海道の隠れた素材をアジアの観光客に伝えたい方 主婦(夫)の方で暫く仕事を離れていた方、PC習得を練習したい 方、歓迎です。
Iba pang impormasyon (mula sa posting)
(Kinakailangan ang mauna pang pakikipag-ugnayan)
Mangyaring sumangguni sa mga espesyal na tala tungkol sa job posting na ito.
Mangyaring isulat ang iyong email address sa iyong mga dokumento ng aplikasyon.
Ang ilang detalye (tulad ng mga espesyal na tala o dahilan ng paghihigpit sa edad) ay maaaring manatili sa orihinal na Japanese hanggang sa makumpirma ang tumpak na salin, dahil ang pagsasalin sa mga ito nang wala sa konteksto ay maaaring baguhin ang kahulugan.
Bago mag-apply
- Kung pinapayagan ng inyong residence status ang ganitong trabaho
- Kung tugma sa gusto ninyo ang sahod, oras, at araw na walang pasok
- Paano mag-apply at anong dokumento ang kailangan (maaaring humingi ang Hello Work ng referral letter)
- Kung mag-a-apply gamit ang Specified Skilled Worker visa: kailangan ng kumpanya ng paghahanda sa pagtanggap (support system, notification, atbp.). Kapag nag-apply o nagtanong, alamin kung may plano silang tumanggap
Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility o pagiging angkop ng visa. Mangyaring gawin ang huling kumpirmasyon kasama ang employer at isang propesyonal.
Para sa mga employer: tingnan dito ang impormasyon sa pag-hire ng dayuhang talento at paghahanda sa pagtanggap ng SSW → Pahina para sa employer (Japanese)
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Pagkatapos mag-sign up, babalik ka agad sa trabahong ito.
Ang listing na ito ay impormasyong nakapaskil sa Hello Work Internet Service. Ang aplikasyon ay sa labas (sa Hello Work). Hindi hinuhusgahan ng GloJob ang work eligibility.(Huling check: 2026/06/07)
















